translator
Back to library
emotionsintermediateuniversal

Estoy hasta el cuello

/EHS-toy AH-stah ehl KEH-yo/

I'm swamped

Literal translation

I'm up to the neck

When to use it

Used when someone feels overwhelmed by work, responsibilities, or stress. It’s more intense than just 'I'm busy' and implies being completely submerged in obligations.

In conversation

— ¿Vienes a la fiesta? — No, estoy hasta el cuello con los exámenes.

— Are you coming to the party? — No, I'm swamped with exams.

Related phrases