translator
Back to library
slangintermediatemexico

No seas sapo

/noh SEH-as SAH-poh/

Don't be a tattle-tale

Literal translation

Don't be a toad

When to use it

A Mexican expression telling someone not to snitch or gossip. 'Sapo' means toad but implies a snitch.

In conversation

— No le digas a mi mamá que llegué tarde. — No seas sapo.

— Don’t tell my mom I came home late. — Don’t be a tattle-tale.

Related phrases