businessintermediateuniversal
Esto es la gota que derramó el vaso.
/EH-sto es lah GO-tah keh deh-RRA-moh el BA-so/
This is the last straw.
Literal translation
This is the drop that spilled the glass.
When to use it
Used when a final problem or annoyance pushes someone to their breaking point. Common in Spain and Latin America.
In conversation
—Primero se retrasó el proyecto, luego el cliente se enojó y ahora el jefe me gritó. —Esto es la gota que derramó el vaso.
“—First the project was delayed, then the client got angry, and now the boss yelled at me. —This is the last straw.”