businessbeginnermexico
No manches, ¿en serio te ascendieron?
/no MAN-ches, ¿en SEH-ryo teh as-en-SEEndie-ron?/
No way, seriously? You got promoted?
When to use it
Use when someone shares unexpected good news about their career. 'No manches' is a very casual way to express disbelief in Mexico.
In conversation
—Me acaban de dar el puesto de gerente. —¡No manches! ¿En serio? ¡Felicidades!
“—They just gave me the manager position. —No way! Seriously? Congratulations!”