translator
Back to library
romanticintermediatespain

Me tienes hasta el moño.

/meh TEE-neh-ess AH-stah el MOH-nyo/

You’re driving me crazy.

Literal translation

You have me up to my neck.

When to use it

A colorful, frustrated way to say someone is really annoying you. Used between couples who are comfortable with blunt humor. Not mean-spirited.

In conversation

—Otra vez llegando tarde. ¡Me tienes hasta el moño!

—You’re late again. You’re driving me crazy!

Related phrases